Zordch: Difference between revisions

From EarthMC
Jump to navigation Jump to search
>Bingus Chungusian XII
No edit summary
>Bingus Chungusian XII
(Adding categories)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 165: Line 165:
(French Origin: Mile)
(French Origin: Mile)
|/m/
|/m/
|-
|'''R'''ûge
(French Origin: Red)
|/ɾ/
|
|
|}
|}


hmm
<br />
 
== Syntax ==
Zorch follows the tenses as German: Present, Present Perfect, Simple Past, Past Perfect, Future, Future Perfect. Verb subjugation and rules in agglutination likewise follow. The only syntax carried from French is the way of putting the adjective after the noun.
 
== Examples of Zordch ==
"Fâer unje-en-Himâlle, cgesante fede din nâm. Din rijume kômne, din oile tûrmine- Terê, un pêc Himâlle. Unje zâcglic Pan fên uns Hoite, unje mâlles-fênnes pârdone, un pêc oir cganse pârdonnen. Ond fûre uns nict-en-sêduction, eber lifre uns du mâlle. Amen."
 
''"Our father, who is in heaven, hallowed by your name. Thy kingdom, thy will be done. On Earth, as it is in heaven. Give us, this day, our daily bread, and forgive us our sins- as we forgive those who sin against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen."''
[[Category:Languages]]
[[Category:Europe]]
[[Category:German Confederation]]
[[Category:Ethnicity]]

Latest revision as of 18:25, 13 November 2021


Zordch, or Zordc, is a West-Germanic High German language with significant Occitan and French influence. It is spoken in Zordeaux and parts of Carcassonne.

History

When the Zeont-Saxons invaded the area, they attempted to find a way to speak with the locals. The locals also attempted to speak with them. To achieve mutual intelligibility, both parties began to exchange vocabulary and orthography in their writings which led to a greater amount of French vocabulary (though Germanic inflection remained the same).

This ultimately led to confusion over spelling, which led to a vowel shift -similar to the one in English- that caused several phonetic mergers, inconsistencies etc e.g. words aren't written how they are pronounced. Nevertheless, they achieved their goal for an understandable-ish common tongue that is now spoken by the population.

Grammar

Phonetics

The language is phonetically-inconsistent when it comes to spelling, sounds mostly like a Frenchman trying to speak German. The example vocabulary here are more or less said how it is written. There was a notable shift in gs and cs

Vowels
Full Monophthongs
Fâer

(Both: Father)

/æ/ Frêder

(French Origin: Brother)

/ɛ/
Cgaden

(French Origin: To keep, fortify)

/ɑ/
Brôc

(German Origin: Bridge)

/ɔː/

/ʊə/

Cirugen

(French Origin: To bake)

/ʊ/
All Diphthongs
Frêj

(German Origin: Free)

/eɪ/
Priden

(French Origin: to eat)

/i/
Deaun

(French Origin: Dean)

Short vowels
Groizt

(French Origin: Cross)

/w/
Goifen

(German Origin: To buy)

/ə/


Consonants
Fortis
Fûgh-

(German Origin: Fish)

/f/ Mulc

(German Origin: Milk)

Zordch

(Zordeaux language)

[ʃ]
Penis

(Kok)

/p/ Aquizan

(Occitan: Aquitaine)

Fpântane

(French Origin: Fountain)

/t/
Gânden

(French Origin: to sing)

/k/ Sakzôn

(German Origin: Saxon)

/s/

mmm

Lenis
Broiht

(German Origin: Brought)

/b/ Nit

(French Origin: Night)

/n/
Danten

(French/German Origin: To dance)

/d/ Cgenden

(German Origin: To end)

/ʒ/
Jeaunge

(German Origin: Young)

/y/ Mile

(French Origin: Mile)

/m/
Rûge

(French Origin: Red)

/ɾ/


Syntax

Zorch follows the tenses as German: Present, Present Perfect, Simple Past, Past Perfect, Future, Future Perfect. Verb subjugation and rules in agglutination likewise follow. The only syntax carried from French is the way of putting the adjective after the noun.

Examples of Zordch

"Fâer unje-en-Himâlle, cgesante fede din nâm. Din rijume kômne, din oile tûrmine- Terê, un pêc Himâlle. Unje zâcglic Pan fên uns Hoite, unje mâlles-fênnes pârdone, un pêc oir cganse pârdonnen. Ond fûre uns nict-en-sêduction, eber lifre uns du mâlle. Amen."

"Our father, who is in heaven, hallowed by your name. Thy kingdom, thy will be done. On Earth, as it is in heaven. Give us, this day, our daily bread, and forgive us our sins- as we forgive those who sin against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen."